Thật ra trước đây, người ta vẫn dùng cụm từ "Happy Christmas". Thế nhưng sự xuất hiện và phổ biến của cụm từ này đã khiến mọi người thay đổi hoàn toàn cách nói cũ.
Gần đến Giáng sinh rồi đấy, chúc mọi người Giáng sinh an lành, Merry Christmas!
1. Sự phổ biến
Trong tiếng Anh, Merry có nghĩa là hân hoan, vui vẻ, hạnh phúc.
Năm 1534, nhà thần học, đồng thời là đức giám mục John Fisher đã viết cho luật sư Thomas Cromwell trong một lá thư, rằng: “And this our Lord God send you a mery Christmas…”. Đến năm 1699, một đô đốc người Anh cũng gửi lời chúc “Merry Christmas and a Happy New Year” trong lá thư của mình. Và cho tới thế kỷ 16, bài hát nổi tiếng mừng Giáng sinh “We Wish You a Merry Christmas” giúp cụm từ này được phổ biến rộng rãi hơn nữa.
Bên cạnh đó, bài hát truyền thống “God Rest ye Merry Gentlemen” cũng có sức ảnh hưởng mạnh mẽ. Những giai điệu trong bài gắn liền với ngày lễ mừng Chúa ra đời đã góp phần khiến “Merry” được sử dụng một cách tự nhiên trong dịp lễ này.
Khi các hoạt động thương mại và công nghệ in ấn phát triển, người ta bắt đầu biết đến những tấm thiệp mừng Giáng sinh. Tấm thiệp đầu tiên được phổ biến là vào năm 1843 tại Anh, trên đó, người ta cũng sử dụng lời chúc này.
Cụm từ “Merry Christmas” phổ biến tới mức, dòng cuối cùng trong tác phẩm “Một chuyến thăm từ Thánh Nicholas” (1823) của nhà thơ người Mỹ, Clement Moore, người ta đã sửa đổi từ “Happy Christmas” thành “Merry Christmas” trong những lần tái bản về sau.
2. Câu Merry Christmas hay hơn
Người ta vẫn hay nói Merry Christmas and Happy New Year, bạn đã bao giờ tưởng tượng nếu nói cả 2 vế đều là Happy thì nó sẽ khá lủng củng.
Ở Việt Nam, mỗi mùa Giáng sinh đến chúng ta cũng hay nói Merry Christmas. Và gần đến Giáng sinh rồi đấy, chúc mọi người Giáng sinh an lành, Merry Christmas.
Theo webtretho